+++ /dev/null
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-msgstr "Дисплей"
-msgstr "Вид курсор"
-msgstr "Стандартен вид курсор"
-msgstr "Дисплеят, към който е този курсор"
-msgstr "Дисплей"
-msgstr "Дисплеят, към който е устройството"
-msgstr "Управление на устройства"
-msgstr "Управление на устройствата, което включва това устройство"
-msgstr "Име на устройство"
-msgstr "Вид на устройството"
-msgstr "Роля на устройството в управлението на устройствата"
-msgstr "Свързано устройство"
-msgstr "Устройства за вход като мишки и клавиатури към това устройство"
-msgstr "Вход"
-msgstr "Вид на входа на устройството"
-msgstr "Режим на входа на устройството"
-msgstr "Дали устройството има показалец"
-msgstr "Дали има видим показалец, който следва движението на устройството"
-msgstr "Брой оси на устройството"
-msgstr "Дисплей за управлението на устройства"
-msgstr "Стандартен дисплей"
-msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
-msgstr "Настройки на шрифт"
-msgstr "Стандартни настройки на шрифт"
-msgstr "Разделителна способност за шрифт"
-msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
-msgstr "Курсор"
-msgstr "Идентификатор на устройство"
-msgstr "Идентификатор на устройство"
-msgstr "Код на операция"
-msgstr "Код на операция за заявки по XInput2"
-msgstr "Базови събития"
-msgstr "Базови събития за XInput"
-msgstr "Име на програмата"
-msgstr ""
-"Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима "
-"gget_application_name()"
-msgstr "Версия на програмата"
-msgstr "Версията на програмата"
-msgstr "Авторски права"
-msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-msgstr "Коментар"
-msgstr "Коментари за програмата"
-msgstr "Вид лиценз"
-msgstr "Видът на лиценза на програмата"
-msgstr "Адрес на уеб сайт"
-msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
-msgstr "Етикет на страница в Интернет"
-msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата"
-msgstr "Автори"
-msgstr "Списък на авторите на програмата"
-msgstr "Документатори"
-msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-msgstr "Дизайнери"
-msgstr ""
-"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
-"програмата"
-msgstr "Преводачи"
-msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-msgstr "Лого"
-msgstr ""
-"Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се "
-"използва gtkwindow_get_default_icon_list()"
-msgstr "Име на иконата за логото"
-msgstr ""
-"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
-"„Относно“."
-msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
-msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
-msgstr "Заграждение за клавишни комбинации"
-msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
-msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации"
-msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
-msgstr "Име"
-msgstr "Уникално име за действието."
-msgstr "Етикет"
-msgstr ""
-"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
-msgstr "Кратък етикет"
-msgstr ""
-"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
-msgstr "Подсказка"
-msgstr "Подсказка за това действие."
-msgstr "Стандартна икона"
-msgstr ""
-"Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които "
-"представят това действие."
-msgstr "Икона"
-msgstr "Иконата, която се показва"
-msgstr "Име на икона"
-msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
-msgstr "Видим хоризонтално"
-msgstr ""
-"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е "
-"хоризонтално ориентирана."
-msgstr "Видим при преливане"
-msgstr ""
-"Когато е истина, представянето на това действие се показва в менюто за "
-"преливане."
-msgstr "Видим вертикално"
-msgstr ""
-"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
-"ориентирана."
-msgstr "Е важно"
-msgstr ""
-"Дали действието е важно. Когато е истина, представянето на този елемент от "
-"инструментите съдържа и текст в режима GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-msgstr "Скриване, ако е празно"
-msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити."
-msgstr "Действащо"
-msgstr "Дали действието е включено."
-msgstr "Видимо"
-msgstr "Дали действието е видимо."
-msgstr "Група на действия"
-msgstr ""
-"Обектът GtkActionGroup, с който този GtkAction е свързан, или NULL (за "
-"вътрешно ползване)."
-msgstr "Изображението да се показва винаги"
-msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
-msgstr "Име на групата за действия."
-msgstr "Дали групата действия е включена."
-msgstr "Дали групата за действия е видима."
-msgstr "Свързано действие"
-msgstr ""
-"Действието, което този активируем обект ще задейства и от което ще получава "
-"обновления"
-msgstr "Използване на изглед според действието"
-msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие"
-msgstr "Стойност"
-msgstr "Стойност на изменението"
-msgstr "Минимална стойност"
-msgstr "Минималната стойност на изменението"
-msgstr "Максимална стойност"
-msgstr "Максималната стойност на изменението"
-msgstr "Стъпка на изменение"
-msgstr "Стъпката на изменение"
-msgstr "Страница на изменение"
-msgstr "Стъпката-страница на изменението"
-msgstr "Размер на страницата"
-msgstr "Размерът на страницата на изменението"
-msgstr "Хоризонтално подравняване"
-msgstr ""
-"Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е "
-"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
-msgstr "Вертикално подравняване"
-msgstr ""
-"Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно "
-"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
-msgstr "Хоризонтално мащабиране"
-msgstr ""
-"Ако е налично хоризонтално място по-голямо от необходимото, колко от него да "
-"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
-"означава всичко"
-msgstr "Вертикално мащабиране"
-msgstr ""
-"Ако е налично вертикално място по-голямо от необходимото, колко от него да "
-"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
-"означава всичко"
-msgstr "Горен отстъп"
-msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отгоре на графичния обект."
-msgstr "Долен отстъп"
-msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдолу на графичния обект."
-msgstr "Ляв отстъп"
-msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отляво на графичния обект."
-msgstr "Десен отстъп"
-msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект."
-msgstr "Включване на елемент „Друго…“"
-msgstr ""
-"Дали падащото меню да съдържа елемент, който стартира GtkAppChooserDialog"
-msgstr "Заглавие"
-msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
-msgstr "Вид съдържание"
-msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
-msgstr "GFile"
-msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
-msgstr "Стандартна програма"
-msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма"
-msgstr "Показване на препоръчаните програми"
-msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми"
-msgstr "Показване на резервните програми"
-msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне"
-msgstr "Други програми"
-msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми"
-msgstr "Показване на всички програми"
-msgstr "Дали графичният елемент да посазва всички програми"
-msgstr "Текст без програми"
-msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
-msgstr "Направление на стрелка"
-msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
-msgstr "Сянка на стрелката"
-msgstr "Поява на сянка около стрелката"
-msgstr "Размер на стрелката"
-msgstr "Пространството заемано от стрелката"
-msgstr "Хоризонтално подравняване"
-msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
-msgstr "Вертикално подравняване"
-msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
-msgstr "Пропорция"
-msgstr "Пропорция на размерите, ако obeychild (дъщерната пропорция) е лъжа"
-msgstr "Дъщерна пропорция"
-msgstr ""
-"Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния "
-"елемент на рамката"
-msgstr "Отстъп на заглавието"
-msgstr "Брой пиксели около заглавието."
-msgstr "Отстъп на съдържанието"
-msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
-msgstr "Вид на страницата"
-msgstr "Вид на страницата на помощника"
-msgstr "Заглавие на страницата"
-msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
-msgstr "Заглавно изображение"
-msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
-msgstr "Странично изображение"
-msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
-msgstr "Страницата е попълнена"
-msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
-msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
-msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
-msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
-msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
-msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
-msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
-msgstr "Вътрешно запълване по височина"
-msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
-msgstr "Стил на подредба"
-msgstr ""
-"Как да се подредят бутоните в рамката. Възможни стойности са "
-"„spread“ (разтягане), „edge“ (по края), „start“ (от началото), „end“ (от "
-"края)"
-msgstr "Допълнителна група"
-msgstr ""
-"Ако е истина, дъщерният елемент се появява във вторична група от дъщерни "
-"елементи, напр. за бутони за помощ."
-msgstr "Разредка"
-msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
-msgstr "Еднакво големи"
-msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
-msgstr "Разширяване"
-msgstr ""
-"Дали дъщерните елементи да получават допълнително място, когато контейнерът "
-"нараства"
-msgstr "Запълване"
-msgstr ""
-"Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за "
-"елемента или да се остави като разстояние"
-msgstr "Отстъп"
-msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
-msgstr "Вид пакетиране"
-msgstr ""
-"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран спрямо "
-"началото или края на контейнера"
-msgstr "Позиция"
-msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
-msgstr "Област на превод"
-msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
-msgstr ""
-"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
-msgstr "Използване на „“"
-msgstr ""
-"Ако е зададено, знакът „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
-"клавишната комбинация"
-msgstr "Използване на стандартен"
-msgstr ""
-"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на стандартен обект вместо "
-"показваният"
-msgstr "Фокусиране при натискане"
-msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
-msgstr "Релеф на рамката"
-msgstr "Стилът на релефа на рамката"
-msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
-msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
-msgstr "Графичен обект за изображение"
-msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
-msgstr "Позиция на изображението"
-msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
-msgstr "Стандартна разредка"
-msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTKCAN_DEFAULT "
-msgstr "Стандартна външна разредка"
-msgstr ""
-"Допълнително пространство за добавяне към бутоните GTKCAN_DEFAULT, което "
-"винаги се показва извън рамката"
-msgstr "Отместване по X на обект"
-msgstr ""
-"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутонът е "
-"натиснат"
-msgstr "Отместване по Y на обект"
-msgstr ""
-"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
-"натиснат"
-msgstr "Изместване на фокус"
-msgstr ""
-"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
-"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
-msgstr "Вътрешна рамка"
-msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
-msgstr "Разредка между изображенията"
-msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
-msgstr "Година"
-msgstr "Избраната година"
-msgstr "Месец"
-msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
-msgstr "Ден"
-msgstr ""
-"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
-msgstr "Заглавна част"
-msgstr "Ако е истина, се показва заглавна част"
-msgstr "Показване на имената на дните"
-msgstr "Ако е истина, се показват имената на дните"
-msgstr "Месецът не се променя"
-msgstr "Ако е истина, избраният месец не може да се променя"
-msgstr "Показване на номерата на седмиците"
-msgstr "Ако е истина, номерата на седмиците се показват"
-msgstr "Широчина на прозореца за подробностите"
-msgstr "Широчина на прозореца за подробностите в знаци"
-msgstr "Височина на прозореца за подробностите"
-msgstr "Височина на прозореца за подробностите в редове"
-msgstr "Показване на подробностите"
-msgstr "Ако е истина, подробностите се показват"
-msgstr "Вътрешна рамка"
-msgstr "Пространство за вътрешната рамка"
-msgstr "Вертикално разделяне"
-msgstr "Разстояние между имената на дните и основната област"
-msgstr "Хоризонтално разделяне"
-msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област"
-msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
-msgstr "Дали клетката се разширява"
-msgstr "Подравняване"
-msgstr "Дали клетката да се подравнява към съседните редове"
-msgstr "Фиксиран размер"
-msgstr "Дали клетките да имат еднакъв размер във всички редове"
-msgstr "Вид пакетиране"
-msgstr ""
-"GtkPackType, който указва, дали клетката е пакетирана спрямо началото или "
-"края на зоната на клетките"
-msgstr "Активна клетка"
-msgstr "Клетката, която в момента е активна"
-msgstr "Редактирана клетка"
-msgstr "Клетката, която в момента бива редактирана"
-msgstr "Редактор"
-msgstr "Графичният обект, който редактира в момента клетката"
-msgstr "Зона за клетки"
-msgstr "Зоната за клетки, за която е създаден този контекст"
-msgstr "Минимална широчина"
-msgstr "Минимална запомнена широчина"
-msgstr "Минимална височина"
-msgstr "Минимална запомнена височина"
-msgstr "Отменено редактиране"
-msgstr "Указва, че редактирането е отменено"
-msgstr "Клавишна комбинация"
-msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията"
-msgstr "Модификатори за клавишната комбинация"
-msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация"
-msgstr "Код на клавиша за комбинацията"
-msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията"
-msgstr "Режим на клавишната комбинация"
-msgstr "Видът на клавишната комбинация"
-msgstr "режим"
-msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
-msgstr "видимост"
-msgstr "Показване на клетката"
-msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
-msgstr "подравняване по X"
-msgstr "Подравняването по X"
-msgstr "подравняване по Y"
-msgstr "Подравняването по Y"
-msgstr "отстъп по X"
-msgstr "Отстъпът по X"
-msgstr "отстъп по Y"
-msgstr "Отстъпът по Y"
-msgstr "широчина"
-msgstr "Фиксираната широчина"
-msgstr "височина"
-msgstr "Фиксираната височина"
-msgstr "Е разширител"
-msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
-msgstr "Е разширен"
-msgstr "Редът е разширител и е разширен"
-msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
-msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
-msgstr "Цвят на фона на клетка"
-msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
-msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA"
-msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA"
-msgstr "Редактиране"
-msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
-msgstr "Фон на клетката"
-msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
-msgstr "Модел"
-msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
-msgstr "Текстова колона"
-msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
-msgstr "Съдържание"
-msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните"
-msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
-msgstr "Буфер пиксели за показване"
-msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
-msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
-msgstr "Номенклатурен идентификатор"
-msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
-msgstr "Размер"
-msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата"
-msgstr "Детайл"
-msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
-msgstr "Следване на състоянието"
-msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
-msgstr "Икона"
-msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
-msgstr "Текст"
-msgstr "Текст на лентата за прогрес"
-msgstr "Пулс"
-msgstr ""
-"Задайте положителна стойност, за да покажете, че има някакъв прогрес, но не "
-"знаете какъв."
-msgstr "Подравняване на текст по x "
-msgstr ""
-"Хоризонталното подравняване на текста, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). "
-"Обърнато за подредби отдясно-наляво (RTL)"
-msgstr "Подравняване на текст по у"
-msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
-msgstr "Обърнат"
-msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
-msgstr "Стъпка"
-msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
-msgstr "Скорост на нарастване"
-msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
-msgstr "Цифри"
-msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
-msgstr "Активен"
-msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
-msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
-msgstr ""
-"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
-msgstr "Текст за показване"
-msgstr "Маркиране"
-msgstr "Маркиран текст за показване"
-msgstr "Атрибути"
-msgstr ""
-"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
-msgstr "Единичен абзац"
-msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
-msgstr "Име на цвета на фона"
-msgstr "Цвят на фон като низ"
-msgstr "Цвят на фон"
-msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
-msgstr "Цвят на фон в RGBA"
-msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA"
-msgstr "Име на цвят на преден план"
-msgstr "Цвят на преден план като низ"
-msgstr "Цвят на преден план"
-msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
-msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
-msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
-msgstr "Редактируем"
-msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
-msgstr "Шрифт"
-msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
-msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
-msgstr "Фамилия шрифтове"
-msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Стил на шрифт"
-msgstr "Вариант на шрифт"
-msgstr "Чернота на шрифт"
-msgstr "Сбитост на шрифт"
-msgstr "Размер на шрифт"
-msgstr "Шрифт в точки"
-msgstr "Размер на шрифт в точки"
-msgstr "Мащаб на шрифт"
-msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
-msgstr "Издигане"
-msgstr ""
-"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е "
-"отрицателно)"
-msgstr "Зачертаване"
-msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
-msgstr "Подчертаване"
-msgstr "Стил на подчертаване за текст"
-msgstr "Език"
-msgstr ""
-"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това "
-"като подсказка, когато показва текста. Ако не разбирате този параметър, най-"
-"вероятно не се нуждаете от него"
-msgstr "Съкращаване"
-msgstr ""
-"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не "
-"разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
-msgstr "Широчина в знаци"
-msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
-msgstr "Максимална широчина в знаци"
-msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
-msgstr "Режим на пренасяне"
-msgstr ""
-"Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не "
-"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
-msgstr "Широчина за пренасяне"
-msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
-msgstr "Подравняване"
-msgstr "Как да се подравнят редовете"
-msgstr "Фон"
-msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
-msgstr "Преден план"
-msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
-msgstr "Редактируем"
-msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
-msgstr "Фамилия шрифтове"
-msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
-msgstr "Стил на шрифт"
-msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
-msgstr "Вариант на шрифт"
-msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
-msgstr "Чернота"
-msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
-msgstr "Сбитост на шрифт"
-msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
-msgstr "Размер на шрифт"
-msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
-msgstr "Мащаб на шрифт"
-msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
-msgstr "Издигане"
-msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
-msgstr "Зачертаване"
-msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
-msgstr "Подчертаване"
-msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
-msgstr "Задаване на език"
-msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
-msgstr "Задаване на съкращаване"
-msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
-msgstr "Задаване на подравняването"
-msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
-msgstr "Състояние на превключване"
-msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
-msgstr "Неопределено състояние"
-msgstr "Неопределено състояние на бутона"
-msgstr "Активируеми"
-msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
-msgstr "Радио състояние"
-msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-msgstr "Размер на индикатор"
-msgstr "Размер на маркирането или радио бутона"
-msgstr "Цвят на фон в RGBA"
-msgstr "Режим на изглед с клетки"
-msgstr "Моделът на изглед с клетки"
-msgstr "Зона за клетки"
-msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките"
-msgstr "Контекст на зона за клетки"
-msgstr ""
-"The GtkCellAreaContext за изчисляването на геометрията на изгледа с клетки"
-msgstr "Изчертаване чувствителна"
-msgstr "Дали клетките да се изобразяват чувствителни на действи"
-msgstr "Напасване на модела"
-msgstr "Дали да се заявява достатъчно пространство за всеки ред в модела"
-msgstr "Размер на индикатор"
-msgstr "Разредка на индикатори"
-msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
-msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
-msgstr "Неопределимост"
-msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
-msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
-msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
-msgstr "Използване на алфа"
-msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
-msgstr "Заглавие"
-msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
-msgstr "Текущ цвят"
-msgstr "Избраният цвят"
-msgstr "Текущата алфа"
-msgstr ""
-"Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
-"непрозрачност)"
-msgstr "Текущ цвят в RGBA"
-msgstr "Избраният цвят в RGBA"
-msgstr "С контрол на непрозрачност"
-msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
-msgstr "С палитра"
-msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
-msgstr "Текущият цвят"
-msgstr ""
-"Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
-"непрозрачност)"
-msgstr "Текущият цвят в RGBA"
-msgstr "Текущият цвят в RGBA"
-msgstr "Избор на цвят"
-msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог."
-msgstr "Бутон за потвърждаване"
-msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога."
-msgstr "Бутон за отказване"
-msgstr "Бутонът за отказване на диалога."
-msgstr "Бутон за помощ"
-msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
-msgstr "Модел на падащото меню"
-msgstr "Моделът на падащото меню"
-msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
-msgstr "Колона за редовете"
-msgstr ""
-"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
-msgstr "Колона за колоните"
-msgstr ""
-"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
-msgstr "Активен елемент"
-msgstr "Елементът, който в момента е активен"
-msgstr "Откъсване на менютата"
-msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
-msgstr "С рамка"
-msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
-msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
-msgstr "Заглавие за откъснато"
-msgstr ""
-"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този "
-"изскачащ прозорец е отделен"
-msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
-msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
-msgstr "Чувствителност на бутона"
-msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
-msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
-msgstr "Колона за текст"
-msgstr ""
-"Колоната в модела на падащото меню, която е свързана с низовете от елемента, "
-"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr "Колона за идентификатор"
-msgstr ""
-"Колоната в модела на падащото меню, която предоставя идентификаторите на "
-"стойностите в модела"
-msgstr "Активен идентификатор"
-msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
-msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
-msgstr ""
-"Дали широчината на изскачащия прозорец да е фиксирана и да съвпада със "
-"заделената широчина на падащото меню "
-msgstr "Като списък"
-msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
-msgstr "Размер на стрелката"
-msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
-msgstr "Вид сянка"
-msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
-msgstr "Режим на промяна на размера"
-msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
-msgstr "Широчина на рамка"
-msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
-msgstr "Дъщерен елемент"
-msgstr ""
-"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
-msgstr "Рамка на полето за съдържание"
-msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
-msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
-msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
-msgstr "Разредка на бутони"
-msgstr "Разстояние между бутони"
-msgstr "Рамка на пространството за действие"
-msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
-msgstr "Текстов буфер"
-msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
-msgstr "Позиция на показалеца"
-msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
-msgstr "Свързана към избора"
-msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
-msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
-msgstr "Максимална дължина"
-msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
-msgstr "Видимост"
-msgstr ""
-"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
-msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
-msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
-msgstr "Заместващ знак"
-msgstr ""
-"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
-msgstr "Активиране на стандартния елемент"
-msgstr ""
-"Дали стандартно да се активира елементът (като стандартният бутон в диалог) "
-"когато е натиснат „Enter“"
-msgstr "Широчина в знаци"
-msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
-msgstr "Отместване на придвижването"
-msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
-msgstr "Съдържание на записа"
-msgstr "Подравняване по X "
-msgstr ""
-"Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за "
-"подредби отдясно-наляво (RTL)"
-msgstr "Съкращаване на множество редове"
-msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
-msgstr ""
-"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
-msgstr "Режим на презаписване"
-msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
-msgstr "Дължина на текста"
-msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
-msgstr "Невидим заместващ знак"
-msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
-msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
-msgstr ""
-"Дали да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш "
-"„Caps Lock“"
-msgstr "Прогрес"
-msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
-msgstr "Стъпка на прогрес"
-msgstr ""
-"Частта от общия прогрес, с която да се предвижи индикаторът при всяко "
-"изпълнение на gtkentry_progress_pulse()"
-msgstr "Основен буфер с пиксели"
-msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
-msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
-msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
-msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
-msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
-msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
-msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
-msgstr "Име на основната икона"
-msgstr "Име на основната икона"
-msgstr "Име на допълнителната икона"
-msgstr "Име на допълнителната икона"
-msgstr "Основен GIcon"
-msgstr "GIcon на основната икона"
-msgstr "Допълнителен GIcon"
-msgstr "GIcon на допълнителната икона"
-msgstr "Основен вид представяне"
-msgstr "Представянето на основната икона"
-msgstr "Допълнителен вид представяне"
-msgstr "Представянето на допълнителната икона"
-msgstr "Активируема основна икона"
-msgstr "Дали основната икона е активируема"
-msgstr "Активируема допълнителна икона"
-msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
-msgstr "Чувствителна основна икона"
-msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
-msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
-msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
-msgstr "Подсказка за основната икона"
-msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
-msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
-msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
-msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
-msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
-msgstr "Модул за вход"
-msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
-msgstr "Осветяване на иконата"
-msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
-msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
-msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
-msgstr "Разстояние между текста и рамката."
-msgstr "Съдържанието на буфера"
-msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
-msgstr "Модел на дописване"
-msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
-msgstr "Минимална дължина на ключа"
-msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
-msgstr "Текстова колона"
-msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
-msgstr "Вътрешно дописване"
-msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
-msgstr "Изскачащо дописване"
-msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
-msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
-msgstr ""
-"Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
-msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
-msgstr ""
-"Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
-msgstr "Вътрешно избиране"
-msgstr "Вашето описание"
-msgstr "Видим прозорец"
-msgstr ""
-"Дали кутията за събития да е видима, или не. Когато е невидима, се използва "
-"само, за да улавя събития."
-msgstr "Над дъщерния елемент"
-msgstr ""
-"Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния "
-"елемент или под него."
-msgstr "Разширен"
-msgstr ""
-"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
-msgstr "Текст на етикета на разширителя"
-msgstr "Използване на маркиране"
-msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pangoparse_markup()"
-msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
-msgstr "Графичен обект „Етикет“"
-msgstr ""
-"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
-msgstr "Запълване на етикета"
-msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство по хоризонтала"
-msgstr "Големина на разширителя"
-msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
-msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
-msgstr "Диалогова кутия"
-msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
-msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
-msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци"
-msgstr "Действие"
-msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
-msgstr "Филтър"
-msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
-msgstr "Само локални"
-msgstr ""
-"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
-msgstr "Предварителен преглед"
-msgstr ""
-"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
-msgstr "Включен предварителен преглед"
-msgstr ""
-"Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от "
-"приложението, да се показва."
-msgstr "Етикет за преглед"
-msgstr ""
-"Дали да се показва стандартен етикет с името на файла, който се преглежда."
-msgstr "Допълнителен графичен обект"
-msgstr ""
-"Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава "
-"допълнителни възможности."
-msgstr "Множествен избор"
-msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
-msgstr "Показване на скритите"
-msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-msgstr "Потвърждение за презапис"
-msgstr ""
-"Дали диалогът за избор на файлове в режим за запазване ще показва прозорец "
-"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
-msgstr "Позволяване на създаването на папки"
-msgstr ""
-"Дали диалогът за избор на файлове в режим за отваряне ще дава възможност да "
-"се създават на нови папки."
-msgstr "Позиция по X"
-msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала"
-msgstr "Позиция по Y"
-msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
-msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
-msgstr "Име на шрифт"
-msgstr "Името на избрания шрифт"
-msgstr "Sans 12"
-msgstr "Използване на шрифт в етикета"
-msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
-msgstr "Използване на размер в етикета"
-msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
-msgstr "Показване на стил"
-msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
-msgstr "Показване на размер"
-msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
-msgstr "Низът, който представя този шрифт"
-msgstr "Текст за прегледа"
-msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
-msgstr "Текст на етикет на рамката"
-msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
-msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
-msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
-msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
-msgstr "Сянка на рамка"
-msgstr "Вид на рамката"
-msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
-msgstr "Разредката между редове"
-msgstr "Интервалът между два съседни реда"
-msgstr "Разредката между колони"
-msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
-msgstr "Еднаква височина"
-msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
-msgstr "Еднакво широки"
-msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
-msgstr "Ляво прикачване"
-msgstr ""
-"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
-msgstr "Горно прикачване"
-msgstr ""
-"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
-msgstr "Широчина"
-msgstr "Брой колони заети от елемента"
-msgstr "Височина"
-msgstr "Брой редове заети от елемента"
-msgstr "Вид на сянката около контейнера"
-msgstr "Позиция на манипулатора"
-msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
-msgstr "Изравняване на края"
-msgstr ""
-"Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
-msgstr "Включено изравняване на края"
-msgstr ""
-"Дали да използва стойността на характеристиката snapedge или стойност "
-"извлечена от handleposition"
-msgstr "Детето е отделено"
-msgstr ""
-"Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или "
-"отделено."
-msgstr "Начин на избор"
-msgstr "Начинът за избор"
-msgstr "Колона на буферите"
-msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
-msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
-msgstr "Колона с маркиране"
-msgstr ""
-"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
-msgstr "Изглед с икони"
-msgstr "Моделът на изглед с икони"
-msgstr "Брой колони"
-msgstr "Брой колони, които да се покажат"
-msgstr "Широчина на всеки елемент"
-msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
-msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
-msgstr "Разредка на редовете"
-msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
-msgstr "Разредка на колоните"
-msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
-msgstr "Поле"
-msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
-msgstr "Ориентация на елемента"
-msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
-msgstr "Преподредим"
-msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
-msgstr "Колона с подсказки"
-msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
-msgstr "Отстъп до икона"
-msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
-msgstr "Цвят на прозореца за избор"
-msgstr "Цветът на прозореца за избор"
-msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
-msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
-msgstr "Буфер с пиксели"
-msgstr "GdkPixbuf за показване"
-msgstr "Име на файл"
-msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
-msgstr ""
-"Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва."
-msgstr "Набор икони"
-msgstr "Набор икони за показване"
-msgstr "Размер на икона"
-msgstr ""
-"Символичен размер, който се използва от стандартните икони, набор от икони "
-"или именувана икона"
-msgstr "Размер в пиксели"
-msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
-msgstr "Анимация"
-msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
-msgstr "Вид запазване"
-msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
-msgstr "Използване на резервен вариант"
-msgstr "Дали да се използва резервен вариант за имената на иконите"
-msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
-msgstr ""
-"Дали да се ползва текстът на етикета за създаването на номенклатурен елемент "
-"в менюто"
-msgstr "Група с клавишни комбинации"
-msgstr ""
-"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
-msgstr "Вид съобщение"
-msgstr "Видът на съобщението"
-msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
-msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
-msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
-msgstr "Екран"
-msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
-msgstr "Текстът на етикета"
-msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
-msgstr "Подравняване"
-msgstr ""
-"Подравняването на редовете в текста на етикета един спрямо друг. Това НЕ "
-"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
-"xalign"
-msgstr "Шаблон"
-msgstr ""
-"Низ със знаци за подчертаване „“, отговарящи на знаците от текста, които да "
-"се подчертаят"
-msgstr "Пренасяне по редове"
-msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
-msgstr "Режим на пренасяне по редове"
-msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
-msgstr "Избираем"
-msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
-msgstr "Мнемоничен клавиш"
-msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
-msgstr "Мнемоничен графичен обект"
-msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
-msgstr ""
-"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не "
-"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
-msgstr "На един ред"
-msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
-msgstr "Ъгъл"
-msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
-msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
-msgstr "Следене за посетени връзки"
-msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
-msgstr "Широчината на подредбата"
-msgstr "Височината на подредбата"
-msgstr "Адрес"
-msgstr "Адресът прикачен към бутона"
-msgstr "Посетена"
-msgstr "Дали адресът вече е посетен."
-msgstr "Посока на пакетиране"
-msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
-msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
-msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта"
-msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
-msgstr "Вътрешно пространство"
-msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
-msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
-msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
-msgstr "Път за клавишна комбинация"
-msgstr ""
-"Път, който се използва за удобно създаване на клавишни комбинации от "
-"елементи-деца"
-msgstr "Графичен обект за скачване"
-msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
-msgstr ""
-"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
-"е откъснато"
-msgstr "Откъснато"
-msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
-msgstr "Монитор"
-msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
-msgstr "Вертикален отстъп"
-msgstr "Допълнително място над и под менюто"
-msgstr "Резервиране на място за превключване"
-msgstr ""
-"Булева стойност указваща дали да се запазва място за превключватели и икони "
-"в менюто"
-msgstr "Хоризонтален отстъп"
-msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
-msgstr "Вертикален отстъп"
-msgstr ""
-"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
-"вертикално"
-msgstr "Хоризонтален отстъп"
-msgstr ""
-"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
-"хоризонтално"
-msgstr "Двойни стрелки"
-msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
-msgstr "Място на стрелките"
-msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
-msgstr "Ляво прикрепяне"
-msgstr "Дясно прикрепяне"
-msgstr ""
-"Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния "
-"елемент"
-msgstr "Горно прикрепяне"
-msgstr ""
-"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
-msgstr "Долно прикрепяне"
-msgstr ""
-"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
-msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
-msgstr "Подравняване надясно"
-msgstr ""
-"Задаване дали елементът на менюто да бъде подравнено надясно спрямо лентата "
-"за менюта"
-msgstr "Подменю"
-msgstr ""
-"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
-msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
-msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
-msgstr ""
-"Пространството заемано от стрелката спрямо размера на шрифта на елемента от "
-"менюто"
-msgstr "Широчина в знаци"
-msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
-msgstr "Вземане на фокус"
-msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
-msgstr "Меню"
-msgstr "Падащото меню"
-msgstr "Рамка на изображение/етикет"
-msgstr ""
-"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
-msgstr "Бутони на съобщение"
-msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
-msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
-msgstr "Използване на маркиране"
-msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
-msgstr "Допълнителен текст"
-msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
-msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
-msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
-msgstr "Изображение"
-msgstr "Изображението"
-msgstr "Област за съобщения"
-msgstr ""
-"Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия"
-msgstr "Подравняване по Y "
-msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
-msgstr "Отстъп по X"
-msgstr ""
-"Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на "
-"графичния обект в пиксели"
-msgstr "Отстъп по Y"
-msgstr ""
-"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
-"графичния обект в пиксели"
-msgstr "Родител"
-msgstr "Родителски прозорец"
-msgstr "Показва"
-msgstr "Показва ли се диалогова кутия"
-msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
-msgstr "Страница"
-msgstr "Индексът на текущата страница"
-msgstr "Положение на табовете"
-msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
-msgstr "Показване на табове"
-msgstr "Дали да се показват табовете"
-msgstr "Рамки"
-msgstr "Дали да се показват рамките"
-msgstr "Може да се придвижва"
-msgstr ""
-"Ако е истина, се добавят стрелки за предвижване, когато табовете са повече "
-"отколкото свободното екранно място"
-msgstr "Изскачащи менюта"
-msgstr ""
-"Ако е истина, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
-"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
-msgstr "Име на група"
-msgstr "Име на група за влачене и пускане"
-msgstr "Текст на таба"
-msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент"
-msgstr "Етикет на менюто"
-msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента"
-msgstr "Разширяване на таба"
-msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не"
-msgstr "Допълване на таба"
-msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
-msgstr "Преподредими табове"
-msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
-msgstr "Отделими табове"
-msgstr "Дали табът може да се отделя"
-msgstr "Втора стрелка назад"
-msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
-msgstr "Втора стрелка напред"
-msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
-msgstr "Стрелка назад"
-msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад"
-msgstr "Стрелка напред"
-msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред"
-msgstr "Припокриване на табовете"
-msgstr "Размер на припокриването на табовете"
-msgstr "Заобляне на табовете"
-msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
-msgstr "Разредка около стрелката"
-msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване"
-msgstr "Брой икони"
-msgstr "Броят на текущо показаната емблема"
-msgstr "Етикет икона"
-msgstr "Етикетът, който да се изпише върху иконата"
-msgstr "Стилов контекст на иконата"
-msgstr "Стилов контекст към темата за външния вид на иконата"
-msgstr "Фонова икона"
-msgstr "Иконата за фона с емблемата за броя"
-msgstr "Име на фонова икона"
-msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя"
-msgstr "Ориентация"
-msgstr "Ориентация на елемента"
-msgstr ""
-"Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/"
-"горния край)"
-msgstr "Задаване на позиция"
-msgstr "Истина, ако ще се използва свойството „позиция“"
-msgstr "Размер на манипулатора"
-msgstr "Широчина на манипулатора"
-msgstr "Минимална позиция"
-msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
-msgstr "Максимална позиция"
-msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
-msgstr "Променлив размер"
-msgstr ""
-"Ако е истина, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания "
-"обект"
-msgstr "Смаляване"
-msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
-msgstr "Вградена"
-msgstr "Дали тапата да е вградена"
-msgstr "Прозорец на гнездо"
-msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата."
-msgstr "Име на принтера"
-msgstr "Модул"
-msgstr "Модул за принтера"
-msgstr "Виртуален"
-msgstr "Лъжа, ако това е реално хардуерно устройство"
-msgstr "Приема PDF"
-msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PDF"
-msgstr "Приема PostScript"
-msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PostScript"
-msgstr "Съобщение за състоянието"
-msgstr "Низ с текущото състояние на принтера"
-msgstr "Местонахождение"
-msgstr "Местонахождението на принтера"
-msgstr "Името на иконата за този принтер"
-msgstr "Брой задания"
-msgstr "Броят от заданията за печат в опашката"
-msgstr "Принтер на пауза"
-msgstr "Истина, ако този принтер е на пауза"
-msgstr "Приема задания"
-msgstr "Истина, ако този принтер приема нови задания за печат"
-msgstr "Настройка на източника"
-msgstr "PrinterOption на този графичен обект"
-msgstr "Заглавието на заданието за печат"
-msgstr "Принтер"
-msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието"
-msgstr "Настройки"
-msgstr "Настройки на принтера"
-msgstr "Настройки на страницата"
-msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
-msgstr ""
-"Истина, ако заданието за печат ще продължи да генерира сигнали за промяна на "
-"състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или "
-"сървъра за печат."
-msgstr "Стандартни настройки на страницата"
-msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
-msgstr "Настройки за печат"
-msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
-msgstr "Име на задание"
-msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
-msgstr "Брой страници"
-msgstr "Броят страници в документа"
-msgstr "Текущата страница"
-msgstr "Текущата страница в документа"
-msgstr "Използване на цялата страница"
-msgstr ""
-"Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не "
-"ъгълът на зоната за изобразяване"
-msgstr ""
-"Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, "
-"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
-msgstr "Единица"
-msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
-msgstr "Показване на диалогова кутия"
-msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
-msgstr "Позволяване на асинхронност"
-msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
-msgstr "Име на файл при изнасяне"
-msgstr "Състояние"
-msgstr "Състояние на заданието по печата"
-msgstr "Низ за състоянието"
-msgstr "Човешко описание на състоянието"
-msgstr "Потребителски етикет на таб"
-msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
-msgstr "Поддържане на избор"
-msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част."
-msgstr "Има избрано"
-msgstr "Истина, когато има нещо избрано."
-msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
-msgstr ""
-"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
-"GtkPrintDialog"
-msgstr "Брой страници за печатане"
-msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани."
-msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
-msgstr "Избраният принтер"
-msgstr "GtkPrinter, който е избран"
-msgstr "Ръчни възможности"
-msgstr "Възможности, които приложението може да поеме"
-msgstr "Дали диалоговият прозорец поддържа избор"
-msgstr "Дали в приложението има избиране"
-msgstr ""
-"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
-"GtkPrintUnixDialog"
-msgstr "Част"
-msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
-msgstr "Стъпка на тласък"
-msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора"
-msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
-msgstr "Показване на текст"
-msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст."
-msgstr ""
-"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за "
-"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ, ако въобще го "
-"показва."
-msgstr "Разредка по X"
-msgstr "Допълнително разстояние добавяно към широчината на лентата за прогрес."
-msgstr "Разредка по Y"
-msgstr "Допълнително разстояние добавяно към височината на лентата за прогрес."
-msgstr "Минимална широчина на хоризонтална лента"
-msgstr "Минималната хоризонтална широчина на лента за прогрес"
-msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента"
-msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента за прогрес"
-msgstr "Минимална вертикална широчина на лента"
-msgstr "Минималната вертикална широчина на лента за прогрес"
-msgstr "Минимална вертикална височина на лента"
-msgstr "Минималната вертикална височина на лента за прогрес"
-msgstr "Стойността"
-msgstr ""
-"Стойността, която се връща от gtkradio_action_get_current_value(), когато "
-"това действие е текущото на своята група."
-msgstr "Група"
-msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
-msgstr "Текущата стойност"
-msgstr ""
-"Стойността на текущо активният член на групата, към която принадлежи това "
-"действие."
-msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
-msgstr ""
-"Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
-msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
-msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
-msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
-msgstr ""
-"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към долната граница на "
-"интервала"
-msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
-msgstr ""
-"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към горната граница на "
-"интервала"
-msgstr "Показване на нивото на запълване"
-msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
-msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
-msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
-msgstr "Ниво на запълване"
-msgstr "Нивото на запълване."
-msgstr "Закръгляване"
-msgstr "Брой цифри при закръгляване."
-msgstr "Широчина на плъзгач"
-msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
-msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
-msgstr ""
-"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
-msgstr "Големина на стрелките"
-msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
-msgstr "Разстояние около стрелките"
-msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
-msgstr "Отместване на стрелката по X "
-msgstr ""
-"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
-msgstr "Отместване на стрелката по Y"
-msgstr ""
-"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
-msgstr "Жлеб под стрелките"
-msgstr ""
-"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да пропуска "
-"стрелките и отстоянията"
-msgstr "Разрешаване на мащабиране"
-msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
-msgstr "Показване на номерата"
-msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
-msgstr "Управление на скоро отваряни"
-msgstr "Кой обект за скоро отваряни обекти да се използва"
-msgstr "Показване на личните"
-msgstr "Дали личните елементи да бъдат показани"
-msgstr "Показване на подсказки"
-msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка"
-msgstr "Показване на икони"
-msgstr "Дали да има икона до елемента"
-msgstr "Показване, че липсва"
-msgstr ""
-"Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани"
-msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента"
-msgstr "Само локални"
-msgstr ""
-"Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
-msgstr "Ограничаване"
-msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани"
-msgstr "Вид подредба"
-msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи"
-msgstr "Текущият филтър за избиране кои ресурси да се показват"
-msgstr ""
-"Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
-msgstr "Размерът на списък със скоро отваряни елементи"
-msgstr "Стойност на мащабирането"
-msgstr "Размер на иконите"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за бутон за "
-"мащабиране"
-msgstr "Икони"
-msgstr "Списък с имената на иконите"
-msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
-msgstr "Стойност"
-msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
-msgstr "Позицията на стойността"
-msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
-msgstr "Дължина на плъзгача"
-msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
-msgstr "Разредка на стойността"
-msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
-msgstr "Хоризонтално нагласяване"
-msgstr ""
-"Хоризонтално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
-"контролиращия го графични обекти"
-msgstr "Вертикално нагласяване"
-msgstr ""
-"Вертикално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
-"контролиращия го графични обекти"
-msgstr "Политика за придвижване по хоризонтала"
-msgstr "Как да се определя размерът на съдържанието"
-msgstr "Политика за придвижване по вертикала"
-msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
-msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
-msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
-msgstr ""
-"Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата за придвижване"
-msgstr ""
-"Показване на втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за "
-"придвижване"
-msgstr "Хоризонтално регулиране"
-msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
-msgstr "Вертикално регулиране"
-msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
-msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
-msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
-msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
-msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
-msgstr "Разполагане на прозорец"
-msgstr ""
-"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване. Това свойство "
-"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
-msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
-msgstr ""
-"Дали „window-placement“ да се ползва при определянето къде е поместено "
-"съдържанието спрямо лентите за придвижване."
-msgstr "Вид на сянка"
-msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
-msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
-msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
-msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
-msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
-msgstr "Минимална широчина за съдържанието"
-msgstr ""
-"Минималната широчина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието "
-"си"
-msgstr "Минимална височина за съдържанието"
-msgstr ""
-"Минималната височина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието "
-"си"
-msgstr "Изчертаване"
-msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
-msgstr "Време на двойно натискане"
-msgstr ""
-"Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в "
-"двойно натискане"
-msgstr "Разстояние за двойно натискане"
-msgstr ""
-"Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в "
-"двойно натискане"
-msgstr "Мигащ курсор"
-msgstr "Дали курсорът ще мига"
-msgstr "Време на мигане на курсора"
-msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
-msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
-msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
-msgstr "Отделни курсори"
-msgstr ""
-"Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-"
-"надясно и отдясно-наляво"
-msgstr "Име на тема"
-msgstr "Име на тема, която да се зареди"
-msgstr "Име на тема за икони"
-msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
-msgstr "Име на резервната тема за икони"
-msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
-msgstr "Име на тема за клавиши"
-msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
-msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
-msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
-msgstr "Праг на изтегляне"
-msgstr ""
-"Брой пиксели, на които показалеца да се премести, преди започване на "
-"изтегляне"
-msgstr "Име на шрифт"
-msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
-msgstr "Размери на икони"
-msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
-msgstr "Модули на GTK"
-msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
-msgstr "Заглаждане на Xft"
-msgstr ""
-"Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0 (не), 1 (да), -1 (стандартната "
-"стойност)"
-msgstr "Подсказки на Xft"
-msgstr ""
-"Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0 (не), 1 (да), -1 "
-"(стандартната стойност)"
-msgstr "Стил на подсказките на Xft"
-msgstr ""
-"Колко силно да се използват подсказките: „hintnone“ (никак), "
-"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
-msgstr "Xft RGBA"
-msgstr ""
-"Видът на подпикселното заглаждане: „none“ (никакво), „rgb“ (чзс), "
-"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
-msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
-msgstr ""
-"Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
-"ползва стандартната стойност"
-msgstr "Име на тема за показалеца"
-msgstr ""
-"Име на темата за показалеца, която да се използва или NULL, за да се ползва "
-"стандартната тема"
-msgstr "Размер на показалеца"
-msgstr ""
-"Размерът, който да се използва за показалците или 0, за да се ползва "
-"стандартният размер"
-msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
-msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
-msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
-msgstr ""
-"Дали посоката на индикаторите за подредбата в списъчния и дървовидния изглед "
-"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
-msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
-msgstr ""
-"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват да "
-"се сменя методът за вход"
-msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
-msgstr ""
-"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват "
-"въвеждането на контролни знаци"
-msgstr "Начало на изтичане"
-msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
-msgstr "Изтичане на повтаряне"
-msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
-msgstr "Изтичане на разширение"
-msgstr ""
-"Време за изтичане на разширение, когато графичен обект се разширява в нов "
-"регион"
-msgstr "Цветова схема"
-msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
-msgstr "Включване на анимациите"
-msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
-msgstr "Режим на допир на екрана"
-msgstr ""
-"Когато е истина, към този екран не се доставят събития за докладване на "
-"движение"
-msgstr "Време преди подсказка"
-msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
-msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
-msgstr ""
-"Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка при режим на "
-"разглеждане"
-msgstr "Време за разглеждане"
-msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
-msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
-msgstr ""
-"Когато е истина, между графичните обекти може да се преминава само с "
-"клавишите за навигация"
-msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
-msgstr ""
-"Дали да се започва от началния графичен обект след достигането на последния "
-"при навигация с клавиши"
-msgstr "Звънец при грешка"
-msgstr ""
-"Ако е истина, грешките при навигацията с клавиатура, както и другите грешки, "
-"ще се известяват със звук"
-msgstr "Цветова извадка"
-msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
-msgstr "Стандартният модул за файлова система"
-msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
-msgstr "Стандартният модулът за печат"
-msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
-msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
-msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
-msgstr "Включване на мнемониката"
-msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
-msgstr "Включване на клавишните комбинации"
-msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
-msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
-msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
-msgstr "Стандартен модул за вход"
-msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
-msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
-msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
-msgstr "Време на настройване на fontconfig"
-msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
-msgstr "Име на аудио тема"
-msgstr "Име на аудио тема по XDG"
-msgstr "Звуково известяване при вход"
-msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
-msgstr "Включване на звуците при събития"
-msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
-msgstr "Включване на подсказки"
-msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
-msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-msgstr ""
-"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
-msgstr "Размер на лентата с инструменти"
-msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
-msgstr "Автоматична мнемоника"
-msgstr ""
-"Дали мнемониката автоматично да се показва и скрива, когато потребителят "
-"натисне клавиш, който я задейства."
-msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
-msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
-msgstr "Изображения в бутоните"
-msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
-msgstr "Избор на фокус"
-msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
-msgstr "Време за подсказка на парола"
-msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
-msgstr "Изображения в менютата"
-msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
-msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
-msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
-msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
-msgstr ""
-"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване на придвижените "
-"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
-msgstr "Променливи клавишни комбинации"
-msgstr ""
-"Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане "
-"на клавиш над обект от менюто."
-msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
-msgstr ""
-"Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, "
-"преди да се появи подменюто"
-msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
-msgstr ""
-"Време преди скриване на подменю, през което показалецът се движи към "
-"подменюто"
-msgstr ""
-"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
-msgstr "Потребителска палитра"
-msgstr "Палитра за избор на цвят"
-msgstr "Изчертаване преди промяната"
-msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
-msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
-msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
-msgstr "Режим"
-msgstr ""
-"Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
-"на своите съставни елементи"
-msgstr "Игнориране на скритите"
-msgstr ""
-"Ако е истина, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
-"големината на групата"
-msgstr "Скорост на нарастване"
-msgstr "Придържане към стъпките"
-msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
-msgstr "Само цифри"
-msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
-msgstr "Превъртане"
-msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
-msgstr "Политика на актуализиране"
-msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
-msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
-msgstr "Стил на вдаването около брояча"
-msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен"
-msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
-msgstr "Размерът на иконата"
-msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
-msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
-msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
-msgstr "Ориентация на тавата"
-msgstr "С подсказка"
-msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
-msgstr "Текстът на подсказка"
-msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
-msgstr "Съдържание на подсказката"
-msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
-msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
-msgstr "Контекст за стила"
-msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът"
-msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
-msgstr "Посока"
-msgstr "Посока на текст"
-msgstr "Дали ключът е включен или не"
-msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
-msgstr "Редове"
-msgstr "Брой редове в таблицата"
-msgstr "Колони"
-msgstr "Брой колони в таблицата"
-msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
-msgstr "Дясно прикачване"
-msgstr ""
-"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
-msgstr ""
-"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
-msgstr "Долно прикачване"
-msgstr "Хоризонтални настройки"
-msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
-msgstr "Вертикални настройки"
-msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
-msgstr "Хоризонтално отстояние"
-msgstr ""
-"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
-"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
-msgstr "Вертикално отстояние"
-msgstr ""
-"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
-"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
-msgstr "Таблица с етикети"
-msgstr "Таблица с текстови етикети"
-msgstr "Текущият текст на буфера"
-msgstr "С избрано"
-msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст"
-msgstr "Позиция на показалеца"
-msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)"
-msgstr "Списък на копируемите"
-msgstr ""
-"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за копиране от буфера и при "
-"влачене с мишката"
-msgstr "Списък на поставимите"
-msgstr ""
-"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за поставяне от буфера и при "
-"влачене с мишката"
-msgstr "Име на маркер"
-msgstr "Лява гравитация"
-msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация"
-msgstr "Име на етикет"
-msgstr ""
-"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
-msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
-msgstr "Изпълване на фона по височина"
-msgstr ""
-"Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина на реда или само височината "
-"на знаците с етикет"
-msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
-msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
-msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGOSTYLE_ITALIC"
-msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGOVARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"Чернота на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в "
-"PangoWeight, напр. PANGOWEIGHT_BOLD"
-msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGOSTRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
-msgstr ""
-"Размер на шрифта като отношение спрямо стандартния шрифт. Това поле се "
-"адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango "
-"предефинира някои стойности, напр. PANGOSCALE_X_LARGE"
-msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
-msgstr ""
-"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това "
-"като подсказка, когато показва текста. Ако не е зададен, ще се използва "
-"подходяща стандартна стойност."
-msgstr "Ляво поле"
-msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
-msgstr "Дясно поле"
-msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
-msgstr "Отстъп"
-msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
-msgstr ""
-"Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е "
-"отрицателно), в единици на Pango"
-msgstr "Пиксели над редовете"
-msgstr "Празни пиксели над абзаци"
-msgstr "Пиксели под редовете"
-msgstr "Празни пиксели под абзаци"
-msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
-msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
-msgstr ""
-"Къде да се пренасят редовете — никъде, на границите на дума или на границите "
-"на знаци"
-msgstr "Табулатори"
-msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
-msgstr "Невидим"
-msgstr "Дали този текст е скрит"
-msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
-msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
-msgstr "Цвят на фона на абзаца"
-msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
-msgstr "Натрупване на полетата"
-msgstr "Дали лявото и дясното полета се натрупват"
-msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
-msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
-msgstr "Подравняване"
-msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
-msgstr "Задаване на ляво поле"
-msgstr "Дали този етикет засяга лявото поле"
-msgstr "Задаване на отстъп"
-msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
-msgstr "Задаване на пиксели над ред"
-msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
-msgstr "Задаване на пиксели под ред"
-msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
-msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
-msgstr "Задаване на дясно поле"
-msgstr "Дали този етикет засяга дясното поле"
-msgstr "Задаване на режим на пренасяне"
-msgstr "Дали този етикет засяга режима на пренасяне по редове"
-msgstr "Задаване на табулатори"
-msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
-msgstr "Задаване на невидимост"
-msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
-msgstr "Задаване на фон на абзаца"
-msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
-msgstr "Пиксели над редове"
-msgstr "Пиксели под редове"
-msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
-msgstr "Режим на пренасяне"
-msgstr "Ляво поле"
-msgstr "Дясно поле"
-msgstr "Видим курсор"
-msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан"
-msgstr "Буфер"
-msgstr "Буферът, който се показва"
-msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
-msgstr "Приемане на табулатори"
-msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“"
-msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
-msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
-msgstr "Име на ядро за теми"
-msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
-msgstr ""
-"Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио "
-"бутони"
-msgstr "Дали превключването да бъде активно или не"
-msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
-msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
-msgstr "Изчертаване на индикатор"
-msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
-msgstr "Стил на лентата с инструменти"
-msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
-msgstr "Показване на стрелка"
-msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
-msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
-msgstr "Размер на икона"
-msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
-msgstr ""
-"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
-msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
-msgstr "Размер на разделителя"
-msgstr "Размер на разделителите"
-msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
-msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
-msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
-msgstr "Стил на разделители"
-msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
-msgstr "Вдаване на бутон"
-msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
-msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
-msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
-msgstr ""
-"Ако е зададено, „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
-"клавишна комбинация в прелялото меню"
-msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
-msgstr "Номенклатурен идентификатор"
-msgstr "Стандартната икона в елемента"
-msgstr "Име на икона"
-msgstr "Име на вградената икона в елемента"
-msgstr "Графичен обект за икони"
-msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
-msgstr "Разредка на икона"
-msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
-msgstr ""
-"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено истина, "
-"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
-msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
-msgstr "Затворена"
-msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
-msgstr "съкращаване"
-msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
-msgstr "Релеф на заглавието"
-msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
-msgstr "Отстъп на заглавието"
-msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
-msgstr ""
-"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
-msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
-msgstr "Нов ред"
-msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
-msgstr "Позиция на елемента в групата"
-msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
-msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
-msgstr "Изключителност"
-msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
-msgstr ""
-"Дали групата с елементи да получава допълнително място, когато палитрата "
-"нараства"
-msgstr "Цвят за преден план за сигнализиращите икони"
-msgstr "Цвят за грешка"
-msgstr "Цвят за грешка за сигнализиращите икони"
-msgstr "Цвят за предупреждение"
-msgstr "Цвят за предупреждение за сигнализиращите икони"
-msgstr "Цвят за успех"
-msgstr "Цвят за успех за сигнализиращите икони"
-msgstr "Отстъп между иконите в областта за уведомяване"
-msgstr "Модел за дървовидно меню"
-msgstr "Моделът за дървовидното меню"
-msgstr "Коренов ред за дървовидното меню"
-msgstr "Дървовидното меню ще показва наследниците на указания корен"
-msgstr "Откъсване"
-msgstr "Дали менюто има елемент за откъсване"
-msgstr "Широчина за пренасяне"
-msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
-msgstr "Подредба в дървовиден модел"
-msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
-msgstr "Дървовиден режим"
-msgstr "Режим на дървовиден изглед"
-msgstr "Видими заглавия"
-msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
-msgstr "Заглавията могат да се натискат"
-msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
-msgstr "Разширяваща се колона"
-msgstr "Задаване на колона за разширение"
-msgstr "Подсказки за правила"
-msgstr ""
-"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
-msgstr "Разрешаване на търсене"
-msgstr ""
-"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
-msgstr "Колона за търсене"
-msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
-msgstr "Режим „еднаква височина“"
-msgstr ""
-"Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата "
-"височина"
-msgstr "Следящ избор"
-msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
-msgstr "Следване на разширяването"
-msgstr ""
-"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
-"тях"
-msgstr "Показване на разширители"
-msgstr "Изгледът има разширители"
-msgstr "Отстъп на ниво"
-msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
-msgstr "Свързване"
-msgstr ""
-"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
-msgstr "Включване на мрежата от линии"
-msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
-msgstr "Включване на линиите на дървото"
-msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
-msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
-msgstr "Широчина на вертикален разделител"
-msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
-msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-msgstr "Позволяване на правила"
-msgstr "Редуващи се цветове на редове"
-msgstr "Отместване на разширителите"
-msgstr "Отместване на разширителите"
-msgstr "Цвят за четен ред"
-msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
-msgstr "Цвят за нечетен ред"
-msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
-msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
-msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
-msgstr "Широчина на линиите за дървото"
-msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
-msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
-msgstr ""
-"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
-msgstr "Пунктир за линията на дървото"
-msgstr ""
-"Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед"
-msgstr "Дали да се показва колоната"
-msgstr "Възможна промяна на размера"
-msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
-msgstr "Текуща широчина на колоната"
-msgstr "Оразмеряване"
-msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
-msgstr "Фиксирана широчина"
-msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
-msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
-msgstr "Максимална широчина"
-msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
-msgstr "Текст за заглавие на колона"
-msgstr ""
-"Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на "
-"графичния обект"
-msgstr "Възможност за натискане"
-msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
-msgstr "Графичен обект"
-msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
-msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
-msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
-msgstr "Индикатор за подредба"
-msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
-msgstr "Ред на подредба"
-msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
-msgstr "Идентификатор на колона за подредба"
-msgstr ""
-"Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато "
-"за подредба се избере тази колона"
-msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
-msgstr "Включени дефиниции на ГПИ"
-msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ"
-msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
-msgstr "Сигнолизиращи икони"
-msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони"
-msgstr "Име на графичен обект"
-msgstr "Името на графичния обект"
-msgstr "Родителски графичен обект"
-msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
-msgstr "Заявена широчина"
-msgstr ""
-"Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
-"използвана естествено заявената широчина"
-msgstr "Заявена височина"
-msgstr ""
-"Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
-"използвана естествено заявената височина"
-msgstr "Дали графичният обект е видим"
-msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
-msgstr "Изчертава се от програмата"
-msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
-msgstr "Може да има фокус"
-msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
-msgstr "С фокус"
-msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
-msgstr "E фокус"
-msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
-msgstr "Може да е стандартен"
-msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
-msgstr "Е стандартния"
-msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
-msgstr "Получава стандартното"
-msgstr ""
-"Ако е истина, графичният обект ще получи стандартното действие, когато е "
-"фокусиран"
-msgstr "Съставен дъщерен елемент"
-msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
-msgstr "Стил"
-msgstr ""
-"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
-msgstr "Събития"
-msgstr ""
-"Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен "
-"обект получава"
-msgstr "Да не се показват всички"
-msgstr "Дали gtkwidget_show_all() да не влияе на този обект"
-msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
-msgstr "Прозорец"
-msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
-msgstr "Двойно буфериране"
-msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
-msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
-msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
-msgstr "Поле отляво"
-msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
-msgstr "Поле отдясно"
-msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
-msgstr "Поле отгоре"
-msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
-msgstr "Поле отдолу"
-msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
-msgstr "Всички полета"
-msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
-msgstr "Хоризонтално разширяване"
-msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала"
-msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване"
-msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“"
-msgstr "Вертикално разширяване"
-msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала"
-msgstr "Задаване на вертикално разширяване"
-msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“"
-msgstr "Разширяване по двете оси"
-msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси"
-msgstr "Вътрешен фокус"
-msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
-msgstr "Широчина на линията за фокус"
-msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
-msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
-msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
-msgstr "Рамка на фокуса"
-msgstr ""
-"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
-msgstr "Цвят на курсор"
-msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
-msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
-msgstr ""
-"Цвят, с който ще се изчертава допълнителният курсор за вмъкване при "
-"редактиране на текст с различни посоки на писане"
-msgstr "Пропорция на линията на курсора"
-msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
-msgstr "Влачене на прозорците"
-msgstr ""
-"Дали прозорците могат да бъдат влачени при натискане с мишката върху "
-"празните области"
-msgstr "Цвят на непосетена връзка"
-msgstr "Цветът на непосетените връзки"
-msgstr "Цвят на посетена връзка"
-msgstr "Цветът на посетените връзки"
-msgstr "Широки разделители"
-msgstr ""
-"Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се "
-"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
-msgstr "Широчина на разделител"
-msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
-msgstr "Височина на разделител"
-msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
-msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
-msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
-msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
-msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
-msgstr "Вид прозорец"
-msgstr "Видът на прозореца"
-msgstr "Заглавие на прозорец"
-msgstr "Заглавието на прозореца"
-msgstr "Роля на прозореца"
-msgstr ""
-"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
-"възстановяването на сесия"
-msgstr "Идентификатор при стартиране"
-msgstr ""
-"Уникален идентификатор на прозореца при стартиране, който да се използва при "
-"оповестяването на стартирането"
-msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
-msgstr "Модален"
-msgstr ""
-"Ако е истина, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато "
-"този прозорец съществува)"
-msgstr "Местоположение"
-msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
-msgstr "Първоначална широчина"
-msgstr ""
-"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
-msgstr "Първоначална височина"
-msgstr ""
-"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
-msgstr "Унищожаване с родителския"
-msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
-msgstr "Икона за този прозорец"
-msgstr "Видима мнемоника"
-msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
-msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
-msgstr "Е активен"
-msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
-msgstr "Фокусиране на най-горния"
-msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
-msgstr "Подсказка за вид"
-msgstr ""
-"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
-msgstr "Извън лентата със задачи"
-msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
-msgstr "Извън превключвателя"
-msgstr ""
-"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
-msgstr "Спешност"
-msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
-msgstr "Получаване на фокус"
-msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
-msgstr "Фокусиране при показване"
-msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
-msgstr "Украсен"
-msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
-msgstr "Затворим"
-msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
-msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
-msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
-msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
-msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
-msgstr "Гравитация"
-msgstr "Гравитацията на прозореца"
-msgstr "Временен прозорец"
-msgstr "Временният родител на диалога"
-msgstr "Непрозрачност на прозореца"
-msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
-msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
-msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
-msgstr "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication на прозореца"